
图形-背景理论下 《红楼梦》 诗词意境焦点变译诠解
秦筱婉
(四川外国语大学 翻译学院, 重庆 沙坪坝 400031)
摘 要: 图形-背景理论有助于从认知层面深化《红楼梦》诗词意境焦点英译研究。首先,以《红楼梦》 诗词及其英译为研究对象,从词句篇逐层归纳分析中外译者诗词意境焦点英译异同;其次,基于图形-背景理论突显原则,从形式和内容分别归纳《红楼梦》诗词意境焦点传统译法;最后, 基于变译理论之仿作, 细化提出仿词变译、仿句变译、仿篇变译三重翻译策略。图形-背景理论有助于译者还原《红楼梦》诗词意境焦点,处理文化差异,引导读者理解,从而提升诗词英译质量和效果。
关键词:《红楼梦》诗词;意境焦点;图形背景理论;变译