
文化自觉视域下红色旅游翻译外宣研究
——以彭湃烈士故居为例
柯 蓬1, 廖 玲2※
(1.北京外国语大学 国际新闻与传播学院,北京 海淀 100081;
2.新疆大学 外国语学院,新疆 乌鲁木齐 830046)
摘 要: 红色旅游传承革命时代精神,是当代党政教育与经济发展相结合的新路径。针对当前红色旅游外宣翻译难的研究现状,以红色旅游外宣翻译为研究对象,基于费孝通文化自觉理论,通过文本细读和案例分析等研究方法,探析广东省重点文物保护单位——彭湃烈士故居文本存在的翻译问题,指出在红色旅游外宣翻译中,译者须将文化自觉融为翻译自觉,既立足于本国本民族文化,坚持国家立场和政治意识,更要谨防落入西方主导的话语霸权陷阱,以期实现不同文化主体“美美与共”的翻译追求。本研究对提升党和国家的国际形象和国际话语权具有应用价值。
关键词: 红色旅游; 费孝通; 文化自觉; 彭湃烈士故居; 译者意识