六期

当前位置: 首页 >> 读者中心 >> 过刊浏览 >> 2019年 >> 六期 >> 正文

《归真要道》的翻译特色

日期:2020年04月10日 09:09    浏览量:[]    作者:丁桃源,丁亥福赛 来源:本站原创
标题: 《归真要道》的翻译特色
基金项目:
关键词: 《归真要道》;伍遵契;翻译;特色
摘要: 《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典。《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨慎、细节处理精细,全书用经堂语直译,语言明晰,口语化强。他的译经风格,开创了汉译伊斯兰教典籍用经堂语直译的先河,在中国少数民族翻译史上有着极高的地位。
下载地址:

09.pdf    已下载